Teraz jest 25 sty 2021 6:52:16




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zamknięty. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 59 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
KindlePL 0.0.2 - wersja dla oprogramowania 3.0.x 
Autor Wiadomość
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 maja 2008 13:26:26
Posty: 112
eCzytnik: Kindle3
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
no to mam jeszcze jeden "błąd" (znaleziony przez żonę - leży w szpitalu i pilnie testuje). Miner (w przeciwieństwie do kółka i krzyżyka) jest zupełnie nie przetłumaczony :)

Ale da się z tym zyć :P

_________________
------------------------------------
Sa souvraya niende missain ye
------------------------------------


03 lut 2011 12:01:07
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 gru 2010 12:33:13
Posty: 107
eCzytnik: Kindle 3; KindleDX; kiedys: Boox 60
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
monoik napisał(a):
- krój pisma - na regularny, zagęszczony i szeryfowy. albo zamienić na "Czcionkę"


Ja tylko w kwestii formalnej, skoro juz walczymy o poprawnosc ;)
Czcionka – rodzaj nośnika pojedynczych znaków pisma drukarskiego, podstawowy materiał zecerski używany w technice druku wypukłego. Współcześnie czcionka drukarska została wyparta przez czcionkę komputerową, która jest obrazem pojedynczego znaku (glifu) zakodowanym w postaci bitmapowej lub wektorowej.

W języku potocznym pojęcie czcionka jest używane niekiedy jako metonimia pojęcia font, który w rzeczywistości jest zestawem czcionek.

Font – zestaw czcionek o określonych cechach zapisany w postaci elektronicznej, w jednym pliku.

_________________
Nigdy nie dyskutuj z idiotą... najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu, a potem pokona doświadczeniem...


04 lut 2011 12:00:07
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 21 gru 2010 14:08:25
Posty: 24
eCzytnik: kindle 3 6" WiFi
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Mały błąd po łączeniu syntezatora mowy, dla prędkości domyślnej jest "no domyślnie" zamiast "domyślnie" z tymże n w no jest pisane chyba cyrylicą.


04 lut 2011 12:11:41
Zobacz profil
Admin

Dołączył(a): 13 cze 2008 14:47:02
Posty: 2790
Lokalizacja: Gdańsk
eCzytnik: kindle
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
RRBM napisał(a):
Mały błąd po łączeniu syntezatora mowy, dla prędkości domyślnej jest "no domyślnie" zamiast "domyślnie" z tymże n w no jest pisane chyba cyrylicą.

czyli to jest po naszemu "po" :)

_________________
Zgred - Rafał Ziemkiewicz napisał(a):
Dziś trzeba pisać o mieczach, czarach, toporach i wojowniczkach w blaszanych bikini, wszystko inne to już jest nisza w niszy. Albo o nastoletnich wampirach.
Porównywarka cen ebooków


04 lut 2011 14:43:45
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 24 gru 2010 21:49:58
Posty: 16
eCzytnik: Kundel 3 WiFi | iPhone 3G
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Mayka napisał(a):
monoik napisał(a):
- krój pisma - na regularny, zagęszczony i szeryfowy. albo zamienić na "Czcionkę"


Ja tylko w kwestii formalnej, skoro juz walczymy o poprawnosc ;)
Czcionka – rodzaj nośnika pojedynczych znaków pisma drukarskiego, podstawowy materiał zecerski używany w technice druku wypukłego. Współcześnie czcionka drukarska została wyparta przez czcionkę komputerową, która jest obrazem pojedynczego znaku (glifu) zakodowanym w postaci bitmapowej lub wektorowej.


Racja racja. :) No to "Czcionki" i 'regularne', 'zagęszczone' i 'szeryfowe'. :)


08 lut 2011 0:32:15
Zobacz profil
Admin
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lip 2007 19:38:54
Posty: 3266
Lokalizacja: Kraków
eCzytnik: eClicto, iPad, K3 WiFi, K4
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Mayka napisał(a):
W języku potocznym pojęcie czcionka jest używane niekiedy jako metonimia pojęcia font, który w rzeczywistości jest zestawem czcionek.

Font – zestaw czcionek o określonych cechach zapisany w postaci elektronicznej, w jednym pliku.

A źródło tej definicji (bo na Wikipedii źródeł podanych nie ma)? Za PWNem:
http://sjp.pwn.pl/slownik/2558274/font napisał(a):
font «rodzaj pisma dla komputera lub drukarki»

i:
http://sjp.pwn.pl/slownik/2450355/czcionka napisał(a):
czcionka
1. «prostopadłościan z odwróconą literą lub znakiem drukarskim, dającymi w druku odbitkę tej litery lub znaku»
2. «kształt i wielkość liter w druku»
• czcionkowy

Zatem "font" wydaje się być lepszym określeniem. Ale jeśli wolicie (bo jest to dla Was bardziej naturalne) - możemy wstawić "czcionkę" (raczej w liczbie pojedynczej, nie mnogiej - podobnie jest w Wordzie).


Co do "no domyślnego" - jest jedna opcja. Czyli albo wszędzie będzie 0 (co przy opcji Znaków w linii będzie strasznie mylące) albo "domyślnie" (po usunięciu rosyjskiego "no").


Nie wiem natomiast co zrobić z "dopasowaniami", bo oryginalnie są: fit-to-page, fit-to-width, fit-to-screen -- więc wywalać z ostatniego "do ekranu"... Dziwnie tak. W Wordzie jest "cała strona", "szerokość strony" i "szerokość tekstu" -- ale zmiana wszystkiego na: szerokość strony, szerokość tekstu (to robi fit-to-width, prawda? Gdzie to w ogóle można znaleźć?) i szerokość ekranu (czy to jest "cała strona"?) to tylko dwa znaki mniej.

W przykładowym PDFie (jakaś ustawa) miałem fit-to-page i actual size - po poprawce będzie jeszcze gorzej ("aktualny" -> "rzeczywisty").

Jakieś pomysły w związku z tym?


"Zakupy w Kindle Store" to w oryginale "Shop in Kindle Store". Wcześniej było "Kup w...", po sugestiach zostało zmienione na "Zakupy". Nie wiem, czy "Kupuj", choć bliższe oryginałowi, nie wprowadza nieco zamieszania (no i brzmi nieco nienaturalnie, przynajmniej w moim osobistym odczuciu).


"brak informacji osobistej" fixed.


"opis odtwarzacza mp3" - jaki tam jest obecnie tekst, bo nie widzę tego w plikach?

_________________
Cytuj:
Muad'Dib uczył się prędko, ponieważ najpierw przeszedł szkolenie jak się uczyć. A najpierwszą ze wszystkich otrzymał lekcję podstawowej wiary, że może się nauczyć. Szokuje odkrycie, jak wielu ludzi nie wierzy, że mogą się nauczyć, a o ile więcej uważa, że nauka jest trudna.


08 lut 2011 3:51:33
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2010 11:56:08
Posty: 5
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Mori napisał(a):
Zatem "font" wydaje się być lepszym określeniem. Ale jeśli wolicie (bo jest to dla Was bardziej naturalne) - możemy wstawić "czcionkę" (raczej w liczbie pojedynczej, nie mnogiej - podobnie jest w Wordzie).


Nie no, "czcionka" to jest taki pojedynczy ołowiany stempelek z literką, których się używało w prasach drukarskich.
Font to po pierwsze "Zestaw czcionek w postaci cyfrowej" a po drugiej paskudne zapożyczenie. I przecież nie wybiera się fontu (czyli konkretnego pliku z konkretnego katalogu) tylko krój pisma. Nie ma przebacz, jak chcecie mieć poprawnie, to zostaje "krój pisma". Można skrócić do "krój", w końcu z kontekstu wiadomo, że nie chodzi o kształt klap w smokingu :)


25 lut 2011 14:39:59
Zobacz profil
Admin
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lip 2007 19:38:54
Posty: 3266
Lokalizacja: Kraków
eCzytnik: eClicto, iPad, K3 WiFi, K4
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
mumin napisał(a):
Font to po pierwsze "Zestaw czcionek w postaci cyfrowej"

A ja uparcie będę się trzymał definicji PWNowskiej i prosił o źródło tej z Wikipedii.

_________________
Cytuj:
Muad'Dib uczył się prędko, ponieważ najpierw przeszedł szkolenie jak się uczyć. A najpierwszą ze wszystkich otrzymał lekcję podstawowej wiary, że może się nauczyć. Szokuje odkrycie, jak wielu ludzi nie wierzy, że mogą się nauczyć, a o ile więcej uważa, że nauka jest trudna.


25 lut 2011 14:58:48
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 27 lut 2011 11:36:32
Posty: 3
eCzytnik: Kindle 3 3g+WiFi
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Witam
co do błędów to nie jestem w stanie zainstalować spolszczenia, wykonuję wszystkie czynności tak jak to jest opisane na blogu tj. instaluję jailbreak, następnie klawiaturę i potem spolszczenie z tym że po wgraniu spolszczenia do głównego katalogu Kindle po odłączeniu urządzenia od usb, wgrany plik znika i nie ma możliwości uruchomienia update. Sprawdzałem dla każdej wersji i jest zawsze tak samo. Proszę o jakąś konstruktywną poradę, dodam tylko że nie ma możliwości uruchomienia jailbreak'e z paczki - kindle-jailbreak-0.4.N za każdym razem wywala błąd U0007.

Znalazłem dodakową poradę o czym nikt nie napisał że aby wykonać jailbreak'e Kindle należy utworzyc pusty plik tekstowy o nazwie "ENABLE_HACK_UPDATES" wgrać go do głównego katalogu "Root" następnie zrestartować urządzenie i dopiero wtedy wgrać "update_jailbreak_****" i uaktalnić soft kindla.


27 lut 2011 12:38:57
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 24 gru 2010 21:49:58
Posty: 16
eCzytnik: Kundel 3 WiFi | iPhone 3G
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Artuś napisał(a):
Witam
co do błędów to nie jestem w stanie zainstalować spolszczenia, wykonuję wszystkie czynności tak jak to jest opisane na blogu tj. instaluję jailbreak, następnie klawiaturę i potem spolszczenie z tym że po wgraniu spolszczenia do głównego katalogu Kindle po odłączeniu urządzenia od usb, wgrany plik znika i nie ma możliwości uruchomienia update. Sprawdzałem dla każdej wersji i jest zawsze tak samo. Proszę o jakąś konstruktywną poradę, dodam tylko że nie ma możliwości uruchomienia jailbreak'e z paczki - kindle-jailbreak-0.4.N za każdym razem wywala błąd U0007.

Znalazłem dodakową poradę o czym nikt nie napisał że aby wykonać jailbreak'e Kindle należy utworzyc pusty plik tekstowy o nazwie "ENABLE_HACK_UPDATES" wgrać go do głównego katalogu "Root" następnie zrestartować urządzenie i dopiero wtedy wgrać "update_jailbreak_****" i uaktalnić soft kindla.

Masz soft 3.1, tak?


27 lut 2011 13:46:39
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 27 lut 2011 11:36:32
Posty: 3
eCzytnik: Kindle 3 3g+WiFi
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Tak, i jednocześnie mam pytanie jak zablokować automatyczną aktualizację z Amazon.


27 lut 2011 13:52:46
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 24 gru 2010 21:49:58
Posty: 16
eCzytnik: Kundel 3 WiFi | iPhone 3G
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
za http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=88004 :
Cytuj:
Note for Kindle 3.1 Users
Please use yifanlu's jailbreak instead of the one attached here. If you're upgrading a hacked Kindle, you don't need to uninstall any of these hacks before running the official 3.1 update, but you *will* have to install yifanlu's jailbreak on top of everything.

jailbreak 0.4N nie zadziała. zablokować dalsze aktualizacje mozesz po zainstalowaniu tego innego jailbreak'a


27 lut 2011 13:55:47
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 27 lut 2011 11:36:32
Posty: 3
eCzytnik: Kindle 3 3g+WiFi
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Tak też zrobiłem przez tą stronę pobrałem jailbreak'a który zainstalował się, dodatkowo zainstalowałem update provider oraz klawiaturę i fonty lecz spolszczenie nie instaluje się, podejrzewam że trzeba czekać na wersję 0.03?


27 lut 2011 14:09:56
Zobacz profil
Admin
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lip 2007 19:38:54
Posty: 3266
Lokalizacja: Kraków
eCzytnik: eClicto, iPad, K3 WiFi, K4
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
Artuś napisał(a):
lecz spolszczenie nie instaluje się, podejrzewam że trzeba czekać na wersję 0.03?

Taa, Sir Alex pracuje nad dostosowaniem hacka do firmware'u w wersji 3.1.

_________________
Cytuj:
Muad'Dib uczył się prędko, ponieważ najpierw przeszedł szkolenie jak się uczyć. A najpierwszą ze wszystkich otrzymał lekcję podstawowej wiary, że może się nauczyć. Szokuje odkrycie, jak wielu ludzi nie wierzy, że mogą się nauczyć, a o ile więcej uważa, że nauka jest trudna.


27 lut 2011 14:17:56
Zobacz profil WWW
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 mar 2011 10:57:06
Posty: 9
eCzytnik: Kindle 3G
Post Re: Tłumaczenie - wersja v. 0.02
I think Sir Alex lost his interest in providing text catalogs to other localization teams.
The Russian localization for fw 3.1 is out for a long time now and there's no feedback from him.
We (the Czech localization team) had to get along without his help: http://forum.amazon-kindle.cz/estina-pr ... -t567.html
I have made a toolbox that is capable of compiling the translation as well as upgrading the translation files from 3.0.x to 3.1 structure.
Let me know if you are interested in using it to upgrade your current Polish localization.


22 mar 2011 11:16:12
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zamknięty. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 59 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Skocz do:  
cron