Autor |
Wiadomość |
Użytkownik
Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08 Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
|
Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam, Szukam czytnika, który: - dobrze czyta pdfy,
oraz: Zastanawiam się nad nauką języków obcych metodą czytania książek napisanych w obcym języku. Oczywiście, każdy czytnik pewnie może wyświetlić książki po angielsku, ale zastanawiam się, czy:
- Ma jakiś funkcje, która analizuje treść książki i pozwala na kliknięcie na każde słowo i wyświetlenie jego tłumaczenia(coś jak w google translate)? - ewentualnie posiada zwykły słownik, gdzie się wpisuje słowo do przetłumaczenia; - albo pozwala na zainstalowanie słownika.
|
09 lut 2011 23:08:36 |
|
|
Admin
Dołączył(a): 16 lip 2007 13:54:46 Posty: 656 Lokalizacja: Atol Bikini
eCzytnik: PRS-505, eClicto, Kindle 3, HTC LEO
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam,
Jak słyszę o czytaniu pdf, to... mam jedną radę - KONIECZNY jest czytnik z ekranem 9+ cali. A tu wybór jest de facto ograniczony do dwóch pozycji: Pocketbook 902/903 i Kindle DX. Idąc dalej: dopóki Amazon nie poprawi softu Kindle DX - choćby do stanu systemu analogicznego jak w K3, to obsługa pdfów nie jest odpowiednio komfortowa. Dodatkowo, nie działają na nim w pdf słowniki. Innymi słowy, pozostaje Pocketbook.
I to byłoby na tyle.
_________________ Pozdrawiam, Chesuli
|
09 lut 2011 23:19:58 |
|
|
SwiatCzytnikow.pl
Dołączył(a): 14 sie 2010 11:00:21 Posty: 1873
eCzytnik: kindle, onyx, nook, kobo, pb, ipad
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
No ale pytanie jakie to są PDF-y i jaka to obcojęzyczna literatura. Bo jeśli powieści z dużą czcionką, 6-calowca można zaryzykować. Jak książki informatyczne to raczej 10"
_________________ http://swiatczytnikow.pl (dawniej: Świat Kindle) http://ebooki.swiatczytnikow.pl - (prawie) wszystkie polskie e-booki w jednym miejscu, czyli porównywarka ofert księgarni.
|
09 lut 2011 23:30:32 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08 Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Rozumiem. Czyli lepiej zrezygnować z pdfów, by mieć większy wybór. A co do tych słowników, to jak to wygląda w praktyce? Dobry mam pomysł by wykorzystać takiego czytnika do nauki angielskiego?
|
10 lut 2011 0:07:19 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 27 sie 2010 15:50:11 Posty: 523 Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Paperwhite, iPhone 5
|
Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
To dobry pomysl, zeby wykorzystac TAKI czytnk do nauki jezyka, jesli chodzi Ci o zwiekszanie zasobu slownictwa i podtrzymywanie kontaktu z jezykiem i korzystanie z ksiazek do nauki jezyka. Jesli zamierzasz sie uczyc jezyka od zera na literaturze, to jest to chyba najtrudniejszy sposob.
Sent from my iPhone using Tapatalk
|
10 lut 2011 8:00:14 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 28 lut 2011 10:42:15 Posty: 2
eCzytnik: notebook
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam, Czy słowniki w czytnikach Kindle w pdf-ach działają tak jak np:Foxlingo (tzn. mozna kliknąć słowo i pojawia się tłumaczenie)? Jak jest z innymi czytnikami i formatami? Czy znacie jakieś programy do otwierani pdf-ów z taką funkcją na PC? Pozdrawiam.
_________________ Transfer Factor
|
28 lut 2011 11:04:31 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 13 sty 2011 15:50:22 Posty: 294 Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Keyboard i PaperWhite
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
PDF'y na Kindle nie dają możliwości korzystania ze słownika. Tylko pliki MOBI pozwalają korzystać ze słownika i Text-To-Speach (syntezatora mowy). Sposób czytanie PDFów nie jest mocną stroną Kindla.
|
28 lut 2011 12:25:45 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 25 lut 2011 11:55:35 Posty: 29
|
Do usunięcia
x
Ostatnio edytowano 15 maja 2018 12:41:42 przez zgubilembulke, łącznie edytowano 1 raz
|
28 lut 2011 12:39:09 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 28 lut 2011 10:42:15 Posty: 2
eCzytnik: notebook
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Ale jak rozumiem można w miare łatwo pdfy przekonwertować tak żeby można korzystać ze słownika?
_________________ Transfer Factor
|
28 lut 2011 12:39:28 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 13 sty 2011 15:50:22 Posty: 294 Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Keyboard i PaperWhite
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Przekonwertować się da, efekt nie zachwyca. Otrzymany plik zachowuje część formatowania, stąd dziwnie połamane wiersze, punktacje, wcięcia itp. Dużo zależy od struktury PDFa.
|
28 lut 2011 13:12:21 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 24 sty 2008 19:04:32 Posty: 126
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Moje doświadczenie z powiększaniem zasobów słownictwa jest takie, że podczas czytania lepiej jest korzystać np. z dobrego słownika j.angielskiego niż ze słownika angielsko-polskiego i sięgać po tłumaczenie na język ojczysty w ostateczności. Komuś kto nie jest tłumaczem lepiej jest zrozumieć sens wypowiedzi w 70% nawet nie potrafiwszy szybko wyartykułować tego po polsku niż znać polskie tłumaczenie wszystkich wyrazów niekoniecznie trafiwszy na odpowiednie homonimy i mieć mocno opaczne mniemanie o sensie wypowiedzi. Jeśli jakiś wyraz jest niezrozumiały to kilka synonimów często zostawi większy ślad w głowie niż dosłowne tłumaczenie. Co do Google translate, to żeby nie poczynić sobie spustoszenia w mózgu należy ograniczyć jego stosowanie do stron w językach o których nie mamy grama zielonego pojęcia i mieć nie zamierzamy, ja używam google translate do stron w języku chińskim bo do dziś nie wiem jak tymi krzaczkami napisane jest "download" Początkowo korzystałem z googla do czytania stron napisanych cyrylicą ale często okazywało się że strona traktuje o czymś nieco innym niż wynikało by to z tłumaczenia. Wolę włożyć więcej wysiłku ale wiedzieć co czytam.
|
28 lut 2011 22:47:36 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 25 sty 2010 22:36:51 Posty: 437
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
To dziwne, bo u mnie z tego korzystam cały czas. Na Kindle 3 na 100% słownik działa w PDF i to całkiem dobrze, bezproblemowo. Może na Kindle DX nie działa? Odnośnie typu słowników: polecam jednak na początek angielsko-polski, a jak się wprawisz to angielsko-angielski, mimo tego co pisze mój poprzednik. Jeśli bowiem masz problem z dużą ilością słów, to na angielsko-angielskim stracisz wieki, a i tak nie będziesz wiedział o czym czytasz. Także najpierw angielsko-polski, a jak spadnie ci częstość sprawdzania słówek do poniżej jednego na kilka stron - wtedy polecam ang-ang.
_________________
https://market.android.com/developer?pub=Magory - moje gry na Androida, wszystkie w HD, na tablety, działają też na komórkach http://magory.net - programista freelancer,
|
02 mar 2011 19:19:10 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 17 wrz 2010 18:34:40 Posty: 113 Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Touch, Kindle 3, Android...
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Zgadzam się z tą wypowiedzią. Zerknij na moją recenzję Pocketbooka. Będzie to chyba idealne rozwiązanie dla Ciebie
_________________ Recenzja Pocketbook Pro 903, Recenzja Story HD, Recenzja Cover Story
|
02 mar 2011 22:42:14 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 01 sty 2011 19:32:38 Posty: 172
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
hm, zawsze mógłbyś zrobić tak, żeby daną pozycję mieć w wersji polskiej i obcojęzycznej, i wrzucić je w 1 wspólny dokument. W 1 kolumnie oryginalny tekst, w drugiej tłumaczenie. Lewą kolumnę ustawić szerszą, prawą węższą, za to w prawej np. dać odpowiednio drobniejszy tekst. Zacząć od pozycji podzielonej na dość krótkie rozdziały i zaznaczone akapity (żeby się nie pogubić w treści). Tabelę zrobić sobie w miarę dopasowaną do szerokości ekranu czytnika, żeby ominąć już problem z powiększeniami pdf, albo nawet prawą kolumnę dopasować tak, żeby nie była widoczna od razu, tylko trzeba było przesunąć stronę w bok żeby ją wyświetlić. Mniej by może kusiło, żeby iść na łatwiznę i czytać tłumaczenie;). Z całości na koniec zrobić pdf (myślę, że 6 cali już by się nadało, np. ekran podzielić w stosunku 8cm do 4). Wydaje mi się, że byłoby na pewno przy tym trochę zabawy, szczególnie przy kompatybilizowaniu tekstów, ale może to byłby najwygodniejszy wariant (a nie wszystkie czytniki mają słowniki).
Zresztą, takie ''wspólne ksiązki'' to chyba można bez większych przeszkód kupić.
|
07 mar 2011 0:49:17 |
|
|
Użytkownik
Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08 Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
|
Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam, powymyślałem, że zainteresuje was finał moich poszukiwań. Otóż, kupiłem czytnik Pocketbook Pro 903. Jestem z niego zadowolony. Aktualnie jestem w trakcie czytania anglojęzycznej pozycji w PDF(nie skany) 3D Math Primer for Graphics and Game Development i: - strony są czytelne(duży wyświetlacz); - po kliknięciu rysikiem na słowo, wyświetla się jego tłumaczenie(fabrycznie zainstalowane jest bardzo dużo słowników, w tym PL-eng i eng-eng). Super, właśnie takie rozwiązania szukałem. Po przeczytaniu recenzji obawiałem się szybkości, jednak rzeczywistość zweryfikowała moje obawy. Być może recenzja była pisana z jakimś starym firmwerem. Dla testów odpaliłem też książkę "Język C++" B. Stroustrupa. Dla odmiany były to skany w pdfie, również działało to szybko i jest czytelne. Co więcej, mam oryginał w wersji papierowej, jednak pdf ze skanów działa tak dobrze, że raczej będę korzystał z czytnika jeśli będę chciał wrócić do tej książki, będzie tak bardziej poręcznie Reasumując, Pocketbook Pro 903 jest świetny do czytania anglojęzycznej literatury technicznej, dokumentacji technicznej, kart katalogowych podzespołów elektronicznych itp.
|
28 sie 2011 16:10:08 |
|
|