Teraz jest 23 gru 2024 14:47:46




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 18 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona
Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury 
Autor Wiadomość
Użytkownik

Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08
Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
Post Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam,
Szukam czytnika, który:
- dobrze czyta pdfy,

oraz:
Zastanawiam się nad nauką języków obcych metodą czytania książek napisanych w obcym języku.
Oczywiście, każdy czytnik pewnie może wyświetlić książki po angielsku, ale zastanawiam się, czy:

- Ma jakiś funkcje, która analizuje treść książki i pozwala na kliknięcie na każde słowo i wyświetlenie jego tłumaczenia(coś jak w google translate)?
- ewentualnie posiada zwykły słownik, gdzie się wpisuje słowo do przetłumaczenia;
- albo pozwala na zainstalowanie słownika.


09 lut 2011 23:08:36
Zobacz profil
Admin
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 lip 2007 13:54:46
Posty: 656
Lokalizacja: Atol Bikini
eCzytnik: PRS-505, eClicto, Kindle 3, HTC LEO
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam,

Jak słyszę o czytaniu pdf, to... mam jedną radę - KONIECZNY jest czytnik z ekranem 9+ cali. A tu wybór jest de facto ograniczony do dwóch pozycji: Pocketbook 902/903 i Kindle DX. Idąc dalej: dopóki Amazon nie poprawi softu Kindle DX - choćby do stanu systemu analogicznego jak w K3, to obsługa pdfów nie jest odpowiednio komfortowa. Dodatkowo, nie działają na nim w pdf słowniki.
Innymi słowy, pozostaje Pocketbook.

I to byłoby na tyle.

_________________
Pozdrawiam,
Chesuli

Cytuj:
Kobiety nie można zmienić.
Można zmienić kobietę, ale to nic... nie zmieni.


09 lut 2011 23:19:58
Zobacz profil
SwiatCzytnikow.pl
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 sie 2010 11:00:21
Posty: 1873
eCzytnik: kindle, onyx, nook, kobo, pb, ipad
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
No ale pytanie jakie to są PDF-y i jaka to obcojęzyczna literatura. Bo jeśli powieści z dużą czcionką, 6-calowca można zaryzykować. Jak książki informatyczne to raczej 10"

_________________
http://swiatczytnikow.pl (dawniej: Świat Kindle)
http://ebooki.swiatczytnikow.pl - (prawie) wszystkie polskie e-booki w jednym miejscu, czyli porównywarka ofert księgarni.


09 lut 2011 23:30:32
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08
Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Rozumiem. Czyli lepiej zrezygnować z pdfów, by mieć większy wybór. A co do tych słowników, to jak to wygląda w praktyce? Dobry mam pomysł by wykorzystać takiego czytnika do nauki angielskiego?


10 lut 2011 0:07:19
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 sie 2010 15:50:11
Posty: 523
Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Paperwhite, iPhone 5
Post Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
To dobry pomysl, zeby wykorzystac TAKI czytnk do nauki jezyka, jesli chodzi Ci o zwiekszanie zasobu slownictwa i podtrzymywanie kontaktu z jezykiem i korzystanie z ksiazek do nauki jezyka. Jesli zamierzasz sie uczyc jezyka od zera na literaturze, to jest to chyba najtrudniejszy sposob.


Sent from my iPhone using Tapatalk


10 lut 2011 8:00:14
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 28 lut 2011 10:42:15
Posty: 2
eCzytnik: notebook
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam,
Czy słowniki w czytnikach Kindle w pdf-ach działają tak jak np:Foxlingo (tzn. mozna kliknąć słowo i pojawia się tłumaczenie)?
Jak jest z innymi czytnikami i formatami? Czy znacie jakieś programy do otwierani pdf-ów z taką funkcją na PC?
Pozdrawiam.

_________________
Transfer Factor


28 lut 2011 11:04:31
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 13 sty 2011 15:50:22
Posty: 294
Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Keyboard i PaperWhite
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
tomik76 napisał(a):
Witam,
Czy słowniki w czytnikach Kindle w pdf-ach działają tak jak np:Foxlingo (tzn. mozna kliknąć słowo i pojawia się tłumaczenie)?


PDF'y na Kindle nie dają możliwości korzystania ze słownika. Tylko pliki MOBI pozwalają korzystać ze słownika i Text-To-Speach (syntezatora mowy). Sposób czytanie PDFów nie jest mocną stroną Kindla.


28 lut 2011 12:25:45
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 25 lut 2011 11:55:35
Posty: 29
Post Do usunięcia
x


Ostatnio edytowano 15 maja 2018 12:41:42 przez zgubilembulke, łącznie edytowano 1 raz



28 lut 2011 12:39:09
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 28 lut 2011 10:42:15
Posty: 2
eCzytnik: notebook
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Ale jak rozumiem można w miare łatwo pdfy przekonwertować tak żeby można korzystać ze słownika?

_________________
Transfer Factor


28 lut 2011 12:39:28
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 13 sty 2011 15:50:22
Posty: 294
Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Keyboard i PaperWhite
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
tomik76 napisał(a):
Ale jak rozumiem można w miare łatwo pdfy przekonwertować tak żeby można korzystać ze słownika?


Przekonwertować się da, efekt nie zachwyca. Otrzymany plik zachowuje część formatowania, stąd dziwnie połamane wiersze, punktacje, wcięcia itp. Dużo zależy od struktury PDFa.


28 lut 2011 13:12:21
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 24 sty 2008 19:04:32
Posty: 126
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Janusz napisał(a):
Witam,

- Ma jakiś funkcje, która analizuje treść książki i pozwala na kliknięcie na każde słowo i wyświetlenie jego tłumaczenia(coś jak w google translate)?


Moje doświadczenie z powiększaniem zasobów słownictwa jest takie, że podczas czytania lepiej jest korzystać np. z dobrego słownika j.angielskiego niż ze słownika angielsko-polskiego i sięgać po tłumaczenie na język ojczysty w ostateczności. Komuś kto nie jest tłumaczem lepiej jest zrozumieć sens wypowiedzi w 70% nawet nie potrafiwszy szybko wyartykułować tego po polsku niż znać polskie tłumaczenie wszystkich wyrazów niekoniecznie trafiwszy na odpowiednie homonimy i mieć mocno opaczne mniemanie o sensie wypowiedzi. Jeśli jakiś wyraz jest niezrozumiały to kilka synonimów często zostawi większy ślad w głowie niż dosłowne tłumaczenie.

Co do Google translate, to żeby nie poczynić sobie spustoszenia w mózgu należy ograniczyć jego stosowanie do stron w językach o których nie mamy grama zielonego pojęcia i mieć nie zamierzamy, ja używam google translate do stron w języku chińskim bo do dziś nie wiem jak tymi krzaczkami napisane jest "download" :)

Początkowo korzystałem z googla do czytania stron napisanych cyrylicą ale często okazywało się że strona traktuje o czymś nieco innym niż wynikało by to z tłumaczenia. Wolę włożyć więcej wysiłku ale wiedzieć co czytam.


28 lut 2011 22:47:36
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 25 sty 2010 22:36:51
Posty: 437
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
RobertP napisał(a):
PDF'y na Kindle nie dają możliwości korzystania ze słownika.


To dziwne, bo u mnie z tego korzystam cały czas. :mrgreen:
Na Kindle 3 na 100% słownik działa w PDF i to całkiem dobrze, bezproblemowo.
Może na Kindle DX nie działa?

Odnośnie typu słowników: polecam jednak na początek angielsko-polski, a jak się wprawisz to angielsko-angielski, mimo tego co pisze mój poprzednik. Jeśli bowiem masz problem z dużą ilością słów, to na angielsko-angielskim stracisz wieki, a i tak nie będziesz wiedział o czym czytasz. Także najpierw angielsko-polski, a jak spadnie ci częstość sprawdzania słówek do poniżej jednego na kilka stron - wtedy polecam ang-ang.

_________________

https://market.android.com/developer?pub=Magory - moje gry na Androida, wszystkie w HD, na tablety, działają też na komórkach
http://magory.net - programista freelancer,


02 mar 2011 19:19:10
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 17 wrz 2010 18:34:40
Posty: 113
Lokalizacja: Warszawa
eCzytnik: Kindle Touch, Kindle 3, Android...
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
chesuli napisał(a):
Witam,

Jak słyszę o czytaniu pdf, to... mam jedną radę - KONIECZNY jest czytnik z ekranem 9+ cali. A tu wybór jest de facto ograniczony do dwóch pozycji: Pocketbook 902/903 i Kindle DX. Idąc dalej: dopóki Amazon nie poprawi softu Kindle DX - choćby do stanu systemu analogicznego jak w K3, to obsługa pdfów nie jest odpowiednio komfortowa. Dodatkowo, nie działają na nim w pdf słowniki.
Innymi słowy, pozostaje Pocketbook.

I to byłoby na tyle.

Zgadzam się z tą wypowiedzią. Zerknij na moją recenzję Pocketbooka. Będzie to chyba idealne rozwiązanie dla Ciebie

_________________
Recenzja Pocketbook Pro 903, Recenzja Story HD, Recenzja Cover Story


02 mar 2011 22:42:14
Zobacz profil WWW
Użytkownik

Dołączył(a): 01 sty 2011 19:32:38
Posty: 172
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
hm, zawsze mógłbyś zrobić tak, żeby daną pozycję mieć w wersji polskiej i obcojęzycznej, i wrzucić je w 1 wspólny dokument. W 1 kolumnie oryginalny tekst, w drugiej tłumaczenie. Lewą kolumnę ustawić szerszą, prawą węższą, za to w prawej np. dać odpowiednio drobniejszy tekst. Zacząć od pozycji podzielonej na dość krótkie rozdziały i zaznaczone akapity (żeby się nie pogubić w treści). Tabelę zrobić sobie w miarę dopasowaną do szerokości ekranu czytnika, żeby ominąć już problem z powiększeniami pdf, albo nawet prawą kolumnę dopasować tak, żeby nie była widoczna od razu, tylko trzeba było przesunąć stronę w bok żeby ją wyświetlić. Mniej by może kusiło, żeby iść na łatwiznę i czytać tłumaczenie;). Z całości na koniec zrobić pdf (myślę, że 6 cali już by się nadało, np. ekran podzielić w stosunku 8cm do 4). Wydaje mi się, że byłoby na pewno przy tym trochę zabawy, szczególnie przy kompatybilizowaniu tekstów, ale może to byłby najwygodniejszy wariant (a nie wszystkie czytniki mają słowniki).

Zresztą, takie ''wspólne ksiązki'' to chyba można bez większych przeszkód kupić.


07 mar 2011 0:49:17
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 09 lut 2011 23:03:08
Posty: 23
eCzytnik: Pocketbook 903
Post Re: Czytnik wspomagający czytanie obcojęzycznej literatury
Witam, powymyślałem, że zainteresuje was finał moich poszukiwań.

Otóż, kupiłem czytnik Pocketbook Pro 903. Jestem z niego zadowolony. Aktualnie jestem w trakcie czytania anglojęzycznej pozycji w PDF(nie skany) 3D Math Primer for Graphics and Game Development i:
- strony są czytelne(duży wyświetlacz);
- po kliknięciu rysikiem na słowo, wyświetla się jego tłumaczenie(fabrycznie zainstalowane jest bardzo dużo słowników, w tym PL-eng i eng-eng). Super, właśnie takie rozwiązania szukałem.

Po przeczytaniu recenzji obawiałem się szybkości, jednak rzeczywistość zweryfikowała moje obawy. Być może recenzja była pisana z jakimś starym firmwerem. Dla testów odpaliłem też książkę "Język C++" B. Stroustrupa. Dla odmiany były to skany w pdfie, również działało to szybko i jest czytelne. Co więcej, mam oryginał w wersji papierowej, jednak pdf ze skanów działa tak dobrze, że raczej będę korzystał z czytnika jeśli będę chciał wrócić do tej książki, będzie tak bardziej poręcznie :)

Reasumując, Pocketbook Pro 903 jest świetny do czytania anglojęzycznej literatury technicznej, dokumentacji technicznej, kart katalogowych podzespołów elektronicznych itp.


28 sie 2011 16:10:08
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 18 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Skocz do:  
cron