Teraz jest 28 mar 2024 10:56:58




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 27 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona
Duokan 2013 podręcznik użytkownika 
Autor Wiadomość
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Wreszcie, po bólach i trudach, udało mi się doprowadzić "Podręcznik użytkownika" do stanu, w którym daje się czytać. Przejrzałem tekst dziesiątki razy, litery na ekranie zaczęły mi się wycierać od ciągłego wyczytywania, kursor powyginał się od wklepywania jednej poprawki za drugą, a i tak za każdym razem znajdowałem coś do poprawienia. Miało być pięknie, wyszło - jak zwykle...
Niemniej jest - mam przyjemność zaprezentować najlepszą (bo jedyną) pełną instrukcję do Duokana 2013:

Wersja ePub
Wersja mobi

Podręcznik opracowywany był w wersji ePub i konwertowany do MOBI za pomocą calibre.

Podręcznik opisuje wersję spolonizowaną. Plik językowy jest dołączony do książki w postaci załącznika (jest opis jak go stamtąd wyciągnąć), dodatkowo można go sobie pobrać stąd. Jak spolszczyć system za pomocą tego pliku jest opisane w oddzielnym podrozdziale.

Nie bijcie mnie, proszę, za język. Ostatnie teksty publikowałem w późnych latach 90-tych, Internet nie był jeszcze tak rozpowszechniony, a język polski tak zaśmiecony jankesko-marketingową nowomową. Nigdy nie udało mi się przywyknąć do języka Internetu :-(

Proszę o zgłaszanie uwag - tu, na forum, bądź na maila. Postaram się je wszystkie jak najszybciej uwzględnić. No, chyba, że nie będą mi się podobały, w końcu coś z tego autorstwa muszę mieć ;-)

Miłego czytania!

-- Aktualizacja 28.05.2013 - wprowadzone poprawki zgłoszone przez fenuksa, dodany rozdział o wkładzie Chin w historię drukarstwa
-- Aktualizacja 29.05.2013 - dodane uwagi, kosmetyczne poprawki
-- Aktualizacja 31.05.2013 - uzupełniona informacja o działaniu odsyłaczy w tekście ksiązki

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


Ostatnio edytowano 31 maja 2013 8:44:06 przez koliberek, łącznie edytowano 3 razy



27 maja 2013 20:09:03
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Jeszcze nie przejrzałem tego pliku, ale osobiście 'gardzę' formatem mobi, byłbym wdzięczny za wersję ePub, skoro Duokan potrafi go czytać (poza tym obsługa ePubów jest w moim mniemaniu znacznie lepsza niż mobi). Po zapoznaniu się z podręcznikiem nie omieszkam podzielić się opinią, jak na razie jestem dobrej myśli, a sama inicjatywa godna pochwały.

EDYCJA:
Mniej więcej przejrzałem plik (dogłębnie przeczytam go po udostępnieniu ePuba) i ogólnie jest dobrze. Nie będę pisał co mi się podoba, gdyż nie ma to większego sensu, ale opiszę rzeczy które mi się nie podobają. Część przykładów może zostać uznana za czepianie się szczegółów i może rzeczywiście tak jest, ale w takich kwestiach jestem pedantem.
    Większe obciążenie procesora, a tym samym większe zużycie energii – źródło? Używam dosyć długo Duokana i nie zauważyłem żeby bateria krócej 'trzymała', ale też nie zwracałem na to większej uwagi. Ciekawi mnie jednak skąd informacja o większym obciążeniu procesora?
    Zauważalnie wolniejsze w porównaniu do oryginalnego systemu działanie menu i okien dialogowych – w moim przypadku zauważyłem dokładnie odwrotną sytuację, ilekroć używam oryginalnego firmware'u Kindle'a mam wrażenie, że działa on jak żółw w porównaniu do Duokana
    Uwaga: przyspieszenie jest niewielkie – przyśpieszenie jest znaczne, co prawda kosztem wyglądu, ale wciąż strony wyświetlają się znacznie szybciej
    DJVU nie jest wspierany (był kiedyś), aktualnie wspierane formaty to TXT/PDF/EPUB/MOBI/ZIP/RAR/JPG/PNG/BMP, brak informacji jak dodać pliki graficzne, warto dodać, że np. gdy przeglądamy archiwum zip część opcji nie jest dostępna z poziomu Menu, jak otworzenie słownika (głupie ograniczenie)
    poszerzyłbym w opisie listę plusów o statystyki czytania, dostępny spis treści (w Kindle tylko dla periodyków, a w przypadku Duokana działa nawet dla pdfów, w najnowszej wersji poprawiono znacznie spis treści, teraz mieści się znacznie więcej tekstu, miałeś rację, jednak czytają e-maile) oraz obsługę 'normalnych' słowników tj. Stardict i dodałbym do minusów: brak obsługi 3G, brak przeglądarki www, niepełne tłumaczenie, wolniejsza praca w przypadku plików mobi (może coś się tutaj zmieniło, zasadniczo nie używam mobi), brak skrótu do przejścia do następnego/poprzedniego artykułu/rozdziału
    jako ciekawostkę można dodać informację o androidowej wersji Duokana
    brak informacji jak wgrać słowniki
    Duokan nie pokazuje folderów z rozszerzeniem .dir, można wykorzystać ten fakt do ukrycia przed nim ebooków
    system Kindle – użyłbym raczej słowa firmware
    przy wyświetlaniu nazwy plików znak '+' jest wyświetlany jako '_', nie testowałem czy dzieje się tak tylko z nazwali czytanymi bezpośrednio z nazwy pliku, czy też jest też tak w przypadku czytania nazwy z metadanych
    Dotyczy to wyłącznie tekstów w języku chińskim i - poza sinologami - nie dotyczy polskich użytkowników. – nie jest to do końca prawdą, wybór chińskiej czcionki ma znaczenie jeżeli w jednej linii znajdują się znaki chińskie (ogólnie azjatyckie, np. japońska hiragana) i polskie (ogólnie europejskie z akcentem), wtedy w całej linijce zostanie użyta czcionka chińska, a więc przy domyślnej chińskiej czcionce polskie znaki nie wyświetlą się poprawnie, zmiana czcionki domyślnej na inną naprawia ten problem
    a co najmniej jedna pozbawiona polskich znaków diakrytycznych – warto by nadmienić która

Uwagi typograficzne:
    do wtrąceń stosuje się raczej półpauzę (–) niż dywiz (-)
    nie podoba mi się do końca formatowanie, ale jak sądzę to wina mobi
    inaczej podzieliłbym plik, obecnie informacje np. o czcionce są w kilku miejscach (zmienianie ustawień czcionki, wgrywanie własnych czcionek, etc.), zamiast opisywać po kolei opcje w menu podzieliłbym tematycznie i tak w sekcji czcionka w jednym miejscu byłyby wszystkie informacje związane z czcionką itp.

Inne:
    przycisnąć – raczej stosuje się słowo nacisnąć lub też wcisnąć w zależności od kontekstu
    Po deinstalacji trzeba podłączyć Kindle'a do USB – zamiast trzeba zręczniejsze jest należy, jest sporo innych zdań gdzie pewne zwroty należałoby poprawić
    wybrać zrozumiały dla ludzi język – ja rozumiem, że pisane jest to w tonie żartobliwym, ale moim zdaniem to trochę nieeleganckie, a nawet nielogiczne (czyż Chińczycy to nie ludzie?). Można dodać 'zrozumiały w tej części świata język' i już wygląda to znacznie lepiej
    Upewnij się, że masz kopię książki na dysku komputera. – niezręcznie napisane, kopię mogę mieć na płycie, w chmurze etc.
    Można do połączenia użyć nawet standardowego okna Windows – Windows nie ma standardowego okna, ten program nazywa się, o ile dobrze pamiętam, eksplorator Windows, można napisać po prostu, że można użyć dowolnego menadżera plików, gdyż świat nie kończy się na Windowsie i eksploratorze Windows
    Zmieniłbym nazwę pliku, zdaje się że twórcy nie piszą już DuoKan, tylko Duokan


28 maja 2013 0:38:09
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Jejku, dzięki!
Od razu tyle poprawek! Zaraz zabieram się do poprawiania - im więcej takich uwag tym lepiej.
Pozwolę sobie ustosunkować się do kilku uwag:

- format jest MOBI, bo w ePubie rozjeżdżają się wyliczenia i wypunktowania, których jest bardzo dużo.
- zwiększenie zużycia baterii i zwolnienie działania menu to subiektywne odczucie - na moim K3 tak właśnie jest.
- brak jest informacji o słownikach, bo nie udało mi się ich uruchomić. Nie działały i już. Jak zaczną - opiszę.
- firmware to właśnie to, co określam jako "jankeski bełkot". Wolę polskie określenia, a "firmware" jak już muszę, jak mi się za dużo razy owo polskie określenie powtarza.
- nie pamiętam, która czcionka nie ma polskich znaków, a już ją wywaliłem. Jak ktoś sprawdzi będę wdzięczny za podpowiedź.
- dokument robiłem w Sigilu, a nie w Wordzie, nie ma autokorekty i wygodniej mi było wstawić minus niż kombinować za każdym razem z oknem wstawiania znaków specjalnych żeby wstawić półpauzę. Napisanie tekstu i tak zajęło prawie 40 godzin (netto), zaś takie kombinowanie - a wtrącenia bardzo lubię - bardzo by pracę przedłużyło.
- podział tekstu dyktowany jest podziałem na okna, menu itp. Wydałem 4 podręczniki, przejrzałem niezliczoną liczbę instrukcji do programów, telefonów itp. i wydaje się to dobrym, często stosowanym pomysłem.
- "należy" jest w tylu miejscach w tekście, że musiałem gdzieniegdzie to pozmieniać, bo było koszmarnie. Co do stylu - absolutnie się zgadzam, że jest specyficzny. Nigdy nie zgadzałem się z moją polonistką na ten temat :-) Ale jest mój. Wybacz, ale tak zostanie.
- "ludzki język" też zostanie. Ja rozumiem, że zamiast "pieprz czarny" na opakowaniu powinno być napisane "kopuluj afroamerykaninie", ale mam już taki przesyt obowiązkowej poprawności politycznej, że pozwoliłem sobie na ten kontrowersyjny - przyznaję - żart.
- na dysku można mieć kopię. Ja na przykład zawsze mam kopię pliku, nad którym pracuję. Na wszelki wypadek.
- a ile osób wie co to jest "eksplorator windows"? Wierz mi, prowadziłem kursy obsługi komputera i jestem przekonany, że ten zwrot jest - w przypadku podręcznika użytkownika - prawidłowy.

Nie piszę tego, żeby się kłócić. Naprawdę jestem wdzięczny za pomoc i chcę tylko wyjaśnić dlaczego jest tak, a nie inaczej i dlaczego czasami niektóre poprawki będą uwzględnione częściowo albo w ogóle. Fenuks i tak ma u mnie piwo za rozbudowywanie mojego ulubionego calibre. Teraz ma już dwa :-)

Acha - jeśli ktoś chce zostać uwzględniony w liście poprawkodawców z nazwiska, a nie z nicku to proszę o informację na PW albo na maila.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


28 maja 2013 8:35:51
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
koliberek napisał(a):
- format jest MOBI, bo w ePubie rozjeżdżają się wyliczenia i wypunktowania, których jest bardzo dużo.

Mimo wszystko byłbym wdzięczny za wersję w ePubie, mógłbym skonwertować mobi na ePuba, ale przy dwukrotnej konwersji wynikowy ePub może się różnić od oryginalnego.
koliberek napisał(a):
- zwiększenie zużycia baterii i zwolnienie działania menu to subiektywne odczucie - na moim K3 tak właśnie jest.

OK, ale nie możesz zakładać na 100% że to wina zwiększonego zużycia procesora (po pierwsze jak napisałeś to subiektywne odczucie niepoparte metodycznym badaniem, a po drugie na czas pracy na baterii wpływa wiele czynników, choć procesor zapewne jest tutaj najistotniejszy;))
koliberek napisał(a):
- brak jest informacji o słownikach, bo nie udało mi się ich uruchomić. Nie działały i już. Jak zaczną - opiszę.

Pod tym odnośnikiem i pod tym zamieściłem słowniki, po prostu kopiujesz zawartość interesującego Cię słownika do DK_System/xKindle/res/dict/ (bez folderu, same pliki) i powinno działać. Zauważ, że domyślnie pierwszym słownikiem (pierwszym w sensie wyszukiwania) jest angielsko-chiński, musisz to zmienić (Menu->Dictonary->Settings)
koliberek napisał(a):
- firmware to właśnie to, co określam jako "jankeski bełkot". Wolę polskie określenia, a "firmware" jak już muszę, jak mi się za dużo razy owo polskie określenie powtarza.

Nie zgadzam się, pojęcia firmware i OS nie mogą być stosowane zamiennie, gdyż nie są synonimami. Ja też wolę polskie odpowiedniki, ale gdy nie ma takiego, nie pozostaje nic innego niż posłużyć się 'jankeskim bełkotem'.
koliberek napisał(a):
- dokument robiłem w Sigilu, a nie w Wordzie, nie ma autokorekty i wygodniej mi było wstawić minus niż kombinować za każdym razem z oknem wstawiania znaków specjalnych żeby wstawić półpauzę. Napisanie tekstu i tak zajęło prawie 40 godzin (netto), zaś takie kombinowanie - a wtrącenia bardzo lubię - bardzo by pracę przedłużyło.

Rzeczywiście, widać ogrom włożonej pracy, więc wierzę w te 40h, ale możesz łatwo poprawić dywizy poprzez funkcję znajdź i zamień.
koliberek napisał(a):
- podział tekstu dyktowany jest podziałem na okna, menu itp. Wydałem 4 podręczniki, przejrzałem niezliczoną liczbę instrukcji do programów, telefonów itp. i wydaje się to dobrym, często stosowanym pomysłem.

Ja też przeczytałem 'niezliczoną' ilość podręczników/instrukcji/dokumentacji i spotykałem się z tymi dwoma podejściami, jednakże tematyczne pogrupowanie wydaje mi się bardziej naturalne. Jak to ktoś powiedział: de gustibus non disputandum est.
koliberek napisał(a):
- "należy" jest w tylu miejscach w tekście, że musiałem gdzieniegdzie to pozmieniać, bo było koszmarnie. Co do stylu - absolutnie się zgadzam, że jest specyficzny. Nigdy nie zgadzałem się z moją polonistką na ten temat :-) Ale jest mój. Wybacz, ale tak zostanie.

Nie ma sprawy, ja też często nie zgadzałem się z moją polonistką ;D
koliberek napisał(a):
- "ludzki język" też zostanie. Ja rozumiem, że zamiast "pieprz czarny" na opakowaniu powinno być napisane "kopuluj afroamerykaninie", ale mam już taki przesyt obowiązkowej poprawności politycznej, że pozwoliłem sobie na ten kontrowersyjny - przyznaję - żart.

Nie chodzi mi tutaj o poprawność polityczną, ale raczej o logikę, ale żarty nie muszą się jej tak restrykcyjnie trzymać.
koliberek napisał(a):
- na dysku można mieć kopię. Ja na przykład zawsze mam kopię pliku, nad którym pracuję. Na wszelki wypadek.

Jak wyżej, oczywiście można mieć kopię na dysku komputera, ale można ją mieć również w 100 innych miejscach/postaciach. Zwrot 'na dysku komputera' jest zbyt ścisły, tj. powinien być bardziej ogólny, w stylu 'upewnij się że masz kopię' nie wdając się w szczegóły gdzie tę kopię mam.
koliberek napisał(a):
- a ile osób wie co to jest "eksplorator windows"? Wierz mi, prowadziłem kursy obsługi komputera i jestem przekonany, że ten zwrot jest - w przypadku podręcznika użytkownika - prawidłowy.

Racja, moja wersja jest zbyt precyzyjna, ale Twoja jest z drugiej strony zbyt mało precyzyjna, dla niektórych (tych mniej skomputeryzowanych) standardowym oknem Windowsa może być okno Internet Explorera ('okno na świat'), a z poziomu tej przeglądarki nie przeniesiemy plików.
koliberek napisał(a):
Nie piszę tego, żeby się kłócić. Naprawdę jestem wdzięczny za pomoc i chcę tylko wyjaśnić dlaczego jest tak, a nie inaczej i dlaczego czasami niektóre poprawki będą uwzględnione częściowo albo w ogóle.

Ja też nie piszę tego żeby się kłócić czy wymądrzać, po prostu lubię jednoznaczne ujęcie tematu. Oczywiście jako autor masz prawo do decydowania jak całość ma wyglądać. To naturalne.
koliberek napisał(a):
Fenuks i tak ma u mnie piwo za rozbudowywanie mojego ulubionego calibre. Teraz ma już dwa :-)

Fenuks zasadniczo nie lubi piwa, wystarczy dobre słowo ;-)

Jeszcze wracając do tematu podwójnej biblioteki to Duokan ma własny folder DK_Documents, do którego oprogramowanie Kindle'a nie ma dostępu, więc tam można trzymać pliki, które mają być widoczne tylko z poziomu Duokana. Warto jeszcze dodać informację, gdzie wgrać pliki muzyczne (co prawda Duokan korzysta z tego samego folderu co Kindle, ale nie każdy musi wiedzieć o tym).


28 maja 2013 10:38:17
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Cytuj:
Mimo wszystko byłbym wdzięczny za wersję w ePubie

Oczywiście będzie.

Cytuj:
ale możesz łatwo poprawić dywizy poprzez funkcję znajdź i zamień

To w Sigilu działa, próbowałem - da się użyć wyrażeń regularnych więc podmienię dywizy na półpauzy.

Cytuj:
Nie chodzi mi tutaj o poprawność polityczną, ale raczej o logikę, ale żarty nie muszą się jej tak restrykcyjnie trzymać.

Powiem Ci, że sam się zastanawiałem nad tym, pisząc ten kawałek. Ale z Chińczyków pokpiwam w całym tekście... Nie mam zresztą nic do nich, z natury jestem antyrasistą - pracowałem z ludźmi tylu narodowości, że przekonałem się, że charakter jest wżniejszy od pochodzenia. Dla spokoju sumienia po prostu ujmę ten "ludzki" w cudzysłów. Krakowskim targiem :-)

Cytuj:
Zwrot 'na dysku komputera' jest zbyt ścisły

Święta racja, z tej strony na to nie spojrzałem.

Wprowadzanie poprawek trochę mi się odwlokło, bo się okazało, że nie mam przy sobie... kopii dokumentu :-)

Pozdrawiam serdecznie

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


28 maja 2013 11:55:57
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Co do jednej z uwag: za Chiny nie mogę zmusić Duokana do współpracy ze słownikiem. Pobrałem pliki spod podanego adresu, wgrałem do katalogu DK_System/xKindle/res/dict. Oto jak wygląda katalog:

Obrazek
A oto jak wygląda lista słowników:

Obrazek

No i nie bardzo wiem co skopałem. W tym samym miejscu był ten chiński słownik, usunąłem go bo był mi do niczego nie potrzebny, a teraz - chociaż w katalogu są pliki - lista jest pusta. Jak pisałem w innym wątku - próbowałem oficjalnych i "nieoficjalnych" słowników. Nie lubi mnie i już. :-(

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


28 maja 2013 21:28:19
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Skupię się na słowniku eng-pol. Ewidentnie robisz to źle ;) Jak napisałem wyżej, instalacja słownika sprowadza się do rozpakowania zawartości archiwum do folderu ze słownikami. W zipie znajdują się trzy pliki: eng-pol.dict, eng-pol.idx i eng-pol.ifo (Duokan tworzy sobie też eng-pol.idx.oft, ale to tutaj nieistotne). Ze screena widać, że: a) nie rozpakowałeś tego archiwum, gdyż masz skompresowany słownik eng-pol.dict.dz (kompresja naprawdę zacna, z 1.1 MB do 34 KB). Moja rada, usuń wszystkie pliki nazywające się eng-pol.* i wypakuj zawartość pierwszego podlinkowanego przeze mnie archiwum. I wtedy powinno Po Prostu Działać.

Jeżeli chodzi o nową wersję instrukcji to przejrzę potem, ale już teraz mam kilka dodatkowych uwag, które wcześniej mi jakoś umknęły:
- do wad można zaliczyć sposób pobierania ebooków do Duokan Push, w Kindle każda e-książka jest pobierana osobno, w Duokanie jest inaczej, jeżeli wysłało się 20 ebooków to trzeba czekać aż wszystkie się pobiorą, dopiero wtedy dostępne są z poziomu urządzenia
- maksymalny rozmiar załącznika to mniej niż 20 MB (nie wiem dokładnie ile, nie wiem też ile wynosi limit w przypadku chmury Amazonu), nie można też zmienić adresu email jak jest to w Amazonie
- Duokan pamięta maksymalnie 2 działania wstecz (klawisz back), w oryginalnym firmawe można cofnać się o wiele kroków dalej
- skróty są niejednokrotnie gorzej przemyślane, w 99% oprogramowania ctrl + f to szukaj (zakładam że alt to tutaj odpowiednik ctrl), poruszanie się po menu też nie jest aż tak wygodne, gdyż Duokan korzysta z kolejnych liter alfabetu łacińskiego, które to są porozrzucane w układzie qwerty, zamiast używać a, b, c itd. lepiej byłoby użyć q, w, e itd.


28 maja 2013 23:29:45
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
fenuks napisał(a):
instalacja słownika sprowadza się do rozpakowania zawartości archiwum do folderu ze słownikami. W zipie znajdują się trzy pliki: eng-pol.dict, eng-pol.idx i eng-pol.ifo

Sorry, Nie Działa. Rzeczywiście, słownik pojawił się na liście po restarcie systemu. Jednak próba wyszukania słowa "home" - to chyba musi być w każdym słowniku - spowodowała, że słownik... zniknął z listy, a ja otrzymałem standardowy komunikat, że wspierane formaty to... itd. Może mój firmware - 3.4 - coś w tym knoci, może mam nieodpowiednią wersję Duokana?
Mniejsza z tym. Tak czy inaczej słowników nie jestem w stanie opisać, bo u mnie po prostu nie działają. Jak ktoś się podejmie się napisać rozdział pt. "Obsługa słowników" to chętnie go włączę (rozdział, nie autora) do książki. Za honorarium mogę zaoferować jedynie nazwisko na liście współautorów. :-(

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


29 maja 2013 18:11:14
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 10 paź 2009 11:23:07
Posty: 23
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Bardzo często słownik trzeba zindeksować choćby pod colordictem na androidzie, mnie przynajmniej bez tego nie chciało ruszyć za nic w świecie.


30 maja 2013 8:28:48
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 07 kwi 2011 15:37:46
Posty: 88
eCzytnik: był lbook v3+, i62E jest Kindle 4NT
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
U mnie nawet jedno słowo przetłumaczył! A na drugim zrobiło się to samo co u Koliberka :[ Z tym że ja mam K4NT

PS Teraz działa! ale ten poniżej:
https://code.google.com/p/eng-pol/source/browse/#svn%2Ftrunk%2Fdictionary%2FDICT
Troszkę ubogi :::?


30 maja 2013 10:53:32
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Wstyd się przyznać, ale teraz zauważyłem, że słownik przestał działać. Jestem na 100% pewien, że wcześniej działał, gdyż usunąłem ten chińsko-angielski i kilka razy korzystałem ze słownika. Tłumaczenie wyświetlało się też po najechaniu przez jakiś czas kursorem słowa – tak jak w Kindle, można też było przez menu przejść do słownika i też działało. Musieli coś zmienić w aktualizacji, raczej rzadko korzystałem ze słownika, ostatnio kilka wersji temu. Próbowałem różnych sposobów, ale nie działa. Komunikat jest mylący (a mówi on, żeby dodać pliki z .ifo, .idx i .dz), gdyż słownik wyświetla się tylko jeżeli dodamy plik z rozszerzeniem .dict, ale jak zauważyłeś znika on później z listy. Może później spytam się poprzez maila, możliwe że to błąd po ich stronie.

Z dobrych wieści dowiedziałem się jak przejść do następnego/poprzedniego rozdziału/artykułu, otóż należy użyć skrótu ↑ + Następna Strona/Poprzednia Strona.

Jeszcze garść uwag:
– w części o historii druku odnośnik do źródła nie jest klikalny
– dodatek B jest moim zdaniem niepotrzebny, opis dodania własnych czcionek można dodać do opisu wyboru czcionki (popraw truetype na TrueType i opentype na OpenType), oddzielne biblioteki do dodawania książek, wyłączenie automatycznego startu do informacji o bootowaniu Duokana
W miarę możliwości będzie poprawiany w miarę jak, jest znacznie szybsza więc przyspiesza to czytanie, czytając to mam zgrzyt w głowie
opcją jest druga w kolejności - Odinstaluj. Wybierając ją można bezboleśnie odinstalować Duokan,, zamiast odinstalować można użyć słowa usunąć
Automatyczne przewijanie – nie wiem czy to najlepszy zwrot, przewijanie kojarzy mi się z czymś ciągłym, przewijać można np. stronę WWW, myślę, że lepiej pasuje tutaj 'Automatyczna zmiana stron'
czcionka użyta do wyświetlenia w spisie treści jest dość duża – nieaktualna informacja, w nowej wersji wprowadzono zmiany, które zresztą sam zgłosiłem, dowód: http://i.imgur.com/pOe8e2O.png
– odnośniki działają, po najechaniu na link trzeba nań kliknąć, otwiera się menu i należy wybrać opcję D (jest ona domyślnie zaznaczona i po chińsku, nie ma angielskiego tłumaczenia) i ponownie kliknąć


30 maja 2013 11:11:43
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
fenuks napisał(a):
Wstyd się przyznać, ale teraz zauważyłem, że słownik przestał działać.

Uff... bardzo się cieszę. Nie z tego bynajmniej, że Twój słownik nie działa. Już zacząłem podejrzewać, że ze mnie taka d..., że plików nie potrafię skopiować :-)

- Źródła - nie były klikalne, bo... nie ma przeglądarki. Ale już są, jak ktoś książkę otworzy na komputerze to może skorzystać.
- Dodatki - A jak ja lubię dodatki? Wiem, że to przerost formy nad treścią, ale za to jak profesjonalnie wygląda... Ktoś pomyśli - ten koliberek to mądry facet, skoro nawet dodatki zrobił... :lol:
- Co do powtórzeń... :oops: :oops: :oops: Wspomniałem, że czytałem i za każdym razem coś tam było. A to pominąłem :(
- "Automatyczna zmiana stron" jest oczywiście o niebo lepsza, ale to opcja w menu, nie może być za długa. Tak samo mam przy tłumaczeniu calibre - trzeba się mocno skracać. Długo nad tym myślałem, ale niczego mądrego nie udało mi się wymyślić. Może komuś się uda to zmienimy - w książce i w pliku językowym.
- Odnośniki - standardowa odpowiedź administratora #1 brzmi "u mnie działa". Standardowa odpowiedź upierdliwego autora #1 - "A u mnie za cholerę działać nie chce..." Po kliknięciu odnośnika menu się nie pojawia, a klawiatura nie reaguje aż do przyciśnięcia klawisza Back. Sprawdzane w ePub i MOBI. Jak zrobisz zrzut ekranu i mi podeślesz to na tej podstawie dodam opis działania. Być może z jakichś powodów tylko u mnie to nie chce działać. Taki byłem miły dla Chińczyków, a tu proszę - Duokan mnie nie lubi.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


Ostatnio edytowano 31 maja 2013 7:51:35 przez koliberek, łącznie edytowano 1 raz



30 maja 2013 14:48:42
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
http://i.imgur.com/h9Gl5cK.png – tak to wygląda. Screen jest z angielskim językiem, gdyż polski nie chce mi działać (być może to przez dzisiejszy update, wcześniej nie próbowałem wgrać polskiego pliku językowego, mam do wyboru język polski, ale nie zmienia on intefejsu, inne pliki (niemiecki, chiński etc. działają), swoją drogą zabawne, że każdemu z nas coś innego nie działa).


30 maja 2013 16:11:26
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Czy ktoś jeszcze ma problemy z polskim plikiem językowym? Może coś się sp...opsuło po drodze?
Niedawno podmieniałem plik na nowszą wersję, musiałem zrestartować Kindle'a, ale załapał bez problemu. To tylko kawałek tekstu - zobacz, czy ściągnął się w całości.

Co do różnic to mój egzemplarz jest jakiś taki nie halo. Potrafi się na przykład naładować do 70% i koniec. Ostatnio pobił rekord - po kilku godzinach miał na liczniku 30%. Następne ładowanie - na fula. Może akurat padało poprzednim razem i był nie w humorze... Nie zdziwię się więc, jeśli w moim Kundelku nie będzie działać coś, co gdzie indziej hula.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


31 maja 2013 8:01:47
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 podręcznik użytkownika
Dorzucę tutaj, nie chcę nowego wątku robić, bo może nic z tego nie wyjdzie...
Niejaki Kobudera zrobił kilka "skórek" do Duokana: http://www.mobileread.com/forums/showpo ... count=1159.
Pomysł jest niezły, sam o tym myślałem, ale - ja mam naprawdę fajne pomysły graficzne, tyle, że one się nikomu nie podobają. Jak widać do podmiany jest raptem kilka plików z katalogu /DK_System/xKindle/res.
Jeśli komuś się będzie chciało to proponuję założyć oddzielny wątek - galerię, do której można byłoby wrzucać skórki. Ja sam spróbuję coś wymodzić, ale... hmmm...

Edycja:
Pomysł okazał się kiepski - wydawało mi się, że wystarczy podmienić obrazki w zainstalowanym Duokanie, a tymczasem lądują one w jakiejś czarnej dziurze i tylko Chińczycy wiedzą gdzie. Żeby je zamienić trzeba ściągnąć instalkę, podmienić pliki i zrobić ręczną aktualizację. A przy następnej automatycznej i tak wszystko idzie w diabły. Chyba, że pliki ikonek gdzieś są, a ja ich nie potrafiłem znaleźć z poziomu Linucha i da się to jednak zmienić "w locie". Ale mi się nie udało. Skórka nie jest więc warta wyprawki.
Sorry, następnym razem sprawdzę lepiej zanim wyskoczę z pomysłem na forum. :::?

Edycja 2:
Jak ktoś się jednak chce pobawić to opis jest na stronie autora. Strona jest po więgiersku, ale po przetłumaczeniu google translate'em na angielski daje się zrozumieć.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


01 cze 2013 11:05:06
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 27 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Skocz do: