Teraz jest 26 lis 2024 9:46:09




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
słownik w duokanie 
Autor Wiadomość
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post słownik w duokanie
Czy komuś udało się zainstalować słowniki w Duokanie 2013? Próbowałem ściągać różne - oficjalne i nieoficjalne, kopiować tak jak jest, rozpakowywać plik .dz i nie rozpakowywać - za każdym razem to samo - brak słownika.
Jeśli ktoś odniósł sukces w tej walce to byłbym bardzo wdzięczny za podpowiedź albo przynajmniej wskazanie takiego słownika, który daje się zainstalować.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


25 maja 2013 7:24:26
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
koliberek napisał(a):
Próbowałem ściągać różne - oficjalne i nieoficjalne

Ech, ta nowomowa, nie oszukujmy się nieoficjalne == pirackie.
koliberek napisał(a):
kopiować tak jak jest, rozpakowywać plik .dz i nie rozpakowywać - za każdym razem to samo - brak słownika.

Zasadniczo słownik powinien działać z .dz, ale Duokan tego nie wspiera. Trzeba rozpakować plik .dz i zmienić rozszerzenie na .dict. Ponadto wymagane są pliki .ifo i .idx. Przykładowo, ten słownik działa i do podstawowych zastosowań się nadaje.
Oczywiście pliki powinny zostać skopiowane do DK_System/xKindle/res/dict/.

Ostatnia rzecz, jaki związek mają słowniki ze spolszczeniem? Żaden. W związku z tym lepiej by było gdybyś założył oddzielny temat w stylu 'Duokan - słowniki' lub też zadał pytanie w ogólnym temacie Duokana, czyli Duokan, wersja angielska, instalujemy - testujemy. Nie żebym się czepiał, ale trzeba zachować jakiś porządek, gdyż na tym forum notorycznie pytania się powtarzają, a raczej nikt nie będzie szukał informacji o słownikach w wątku o spolszczeniu.


Ostatnio edytowano 25 maja 2013 11:49:11 przez fenuks, łącznie edytowano 1 raz



25 maja 2013 11:01:22
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
fenuks napisał(a):
Ech, ta nowomowa, nie oszukujmy się nieoficjalne == pirackie.

Owszem, pirackie. Niepirackie nie chciały działać to spróbowałem pirackich...
fenuks napisał(a):
Przykładowo, ten słownik działa i do podstawowych zastosowań się nadaje.

Nie mogę znaleźć odsyłacza - umknął mi czy nie dałeś?
fenuks napisał(a):
Ostatnia rzecz, jaki związek mają słowniki ze spolszczeniem?

Ano trochę ma. Przygotowuję szerszy opis Duokana. Spolszczonej wersji. Słownik jest mi potrzebny do opisania jak się go używa. Dlatego wziąłem się za pirackie słowniki, żeby mieć cokolwiek, co można by pokazać. Ale na razie nie chcę robić bałaganu bo jak opis będzie gotowy to go zamieszczę w oddzielnym wątku - razem z polskim plikiem językowym - i poproszę o usunięcie tego.

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


25 maja 2013 11:44:30
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 16 lip 2011 14:21:10
Posty: 133
eCzytnik: Kindle 3
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
Wyedytowałem posta, zapomniałem dodać odnośnika.

Co do tej pory udało Ci się uwzględnić w tym opisie? W razie czego mogę pomóc, a może też podsunąć kilka sugestii. Niedługo powinna pojawić się nowa wersja, Duokan jej jeszcze nie wykrywa, ale na forum już jest od wczoraj. W tej wersji poprawiony ma zostać spis treści, a może też wezmą pod uwagę kilka innych moich sugestii, np. skrót do przejścia do następnego/poprzedniego artykułu czy też wykaz wszystkich skrótów klawiszowych.


25 maja 2013 11:55:03
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
fenuks napisał(a):
Co do tej pory udało Ci się uwzględnić w tym opisie? W razie czego mogę pomóc, a może też podsunąć kilka sugestii.

Już kończę, w tym tygodniu całość powinna pokazać się na forum. Na razie jest wersja "beta" - w fazie intensywnej autorskiej redakcji i korekty. Opis jest całościowy, starałem się uwzględnić wszystko, ale na pewno znajdzie się jeszcze wiele rzeczy które będę musiał poprawić albo dodać. Wielkie dzięki za ofertę współpracy - zwłaszcza od Ciebie, którego bardzo cenię za taką liczbę dodanych do calibre'a recept... Nawet sobie nie wyobrażasz w jaki śmieszny sposób mogą być używane :-) Na pewno z tej oferty skorzystam, a za wszelkie uwagi będę wdzięczny, chciałbym jednak doprowadzić dzieło do takiej postaci, żeby nie wstydzić się baboli, powtórzeń i błędów stylistycznych...

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


25 maja 2013 16:34:24
Zobacz profil
Użytkownik

Dołączył(a): 07 maja 2013 22:33:01
Posty: 13
eCzytnik: K3
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
Cytuj:
Przykładowo, ten słownik działa i do podstawowych zastosowań się nadaje.


Też się zgadzam, że nie tutaj powinna się na ten temat toczyć dyskusja. No ale skoro już tutaj odpowiedziałeś ;-) to napisz proszę które pliki z tego wskazanego przez Ciebie słownika wrzucić do kindla - bo nie umiem rozpakowywać plików .dz


25 maja 2013 18:10:56
Zobacz profil
Użytkownik
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 cze 2011 14:29:58
Posty: 131
eCzytnik: Kindle 3 WiFi
Post Re: Duokan 2013 - spolszczenie
Z plikami .dz radzi sobie 7-zip.
Pod linuksem: 7z x *.dz
Pod windowsem: klik, klik, klik... :D

_________________
No rest for the wicked. But there is a little... very little... hope.


26 maja 2013 8:37:39
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Skocz do: