eKsiążki
https://forum.eksiazki.org/

SONY PRS 600 polski firmware
https://forum.eksiazki.org/sony-prs-f142/sony-prs-600-polski-firmware-t8601.html
Strona 1 z 2

Autor:  AieuwJ [ 11 lut 2010 17:10:53 ]
Tytuł:  SONY PRS 600 polski firmware

Witam

Przygotowałem polskie tłumaczenie do firmware ver. boroda 1.05b

Jeśli ktoś znajdzie jakieś braki, błędy lub ma inne propozycje tłumaczenia proszę o wiadomość.

Sposób instalacji opisany z obrazkami tu.

Kod:
1) Rozpakowujemy archiwum.
2) Podłączamy czytnik i zapamiętujemy literę dysku przypisaną do nazwy READER.
3.1) Uruchamiamy flash_reader.bat.
3.2) Podajemy zapamiętaną literę dysku i wciskamy enter. Czekamy aż skrypt skończy pracę. Wciskamy dowolny klawisz.
5) Bezpiecznie usuwamy czytnik.
6) Restartujemy czytnik.
7) Po ponownym uruchomieniu czytnika będziemy mieli do wyboru język polski.


Kod:
http://www.megaupload.com/?d=TAIEQEY1

Kod:
http://netload.in/datei3tOgThs6od/PRS600.upd.1.05b.Polish.zip.htm


Nie odpowiadam za ewentualne szkody wywołane nieprawidłowym wgrywaniem firmware.

Autor:  Wudek [ 13 lut 2010 23:00:11 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Wielki SZACUN !!!
Wysłałem już linka do kumpla z 600-tką - powiedział, że potestuje i da znać.
A może tak siłą rozpędu dorobiłbyś też do 300-tki ? ;) :idea
W sumie da się żyć bez tego ale fajnie byłoby mieć też menu po polsku ...
Pozdrawiam,
Wudek
(PRS-300 firmware porkupan 1.01)

Autor:  novy [ 15 lut 2010 8:55:00 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Witam
wgrałem i póki co działa :)
Jedna uwaga - opcja Handwriting nie spolszczona

Autor:  AieuwJ [ 15 lut 2010 21:28:10 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

novy, wiem :P Tam jeszcze kilka rzeczy po angielsku się znajdzie

może zaproponujesz jakieś tłumaczenie do "Handwriting"? (ja nie moglem nic ciekawego wymyśleć, wiec zostawiłem oryginalna nazwę :P)

Autor:  komiks [ 15 lut 2010 22:14:39 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Pismo odreczne
rekopis,
reczne pismo

Autor:  AieuwJ [ 15 lut 2010 22:31:33 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

pierwsze i ostanie chyba za długie, a srodkowe nie wiem czy jest lepsze od oryginalnego handwriting :P

Autor:  Mori [ 15 lut 2010 22:35:39 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Gdybyś opisał tę funkcjonalność to można byłoby coś dobrać na tej podstawie. Czy to są po prostu takie "Notatki"?

Autor:  AieuwJ [ 15 lut 2010 22:53:55 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Hmm, odręczne rysunki/tekst który piszesz rysikiem, problem w tym że już wykorzystałem nazwę notatki gdzie indziej i tu już nie mam żadnego dobrego pomysłu:P

Autor:  Mori [ 15 lut 2010 22:58:04 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Jeśli jest to w oderwaniu od plików to może "rysowanie"? Swoją drogą, "ręczne pismo" to 12 znaków, "pismo odręczne" to 14, a "handwriting" to 11 znaków.

Autor:  novy [ 16 lut 2010 8:50:28 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

AieuwJ, Jak dla mnie może być i Handwriting - myślałem że przeoczyłeś :) Napisz - szkicownik :) Jak zwał tak zwał , w sumie to i tak tylko bajer który nie wpływa na nic.

Tak na marginesie, czy to normalne w tym sofcie , że wrzucając rtf w unicode bezpośrednio do czytnika (jako rtf) mam rosyjskie litery w miejsce polskich ?

Autor:  pyotr [ 16 lut 2010 18:59:21 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Ja tu tylko przypadkowo, ale może np. wpisy, zapiski czy coś takiego?

Autor:  clawd [ 16 mar 2010 16:28:55 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

chyba szkicownik lub szkice to najlepsza opcja... w szkicowniku można też pisać - nie tylko rysować. Tak naprawdę są to notatki odręczne.

Autor:  Foxtrot [ 18 mar 2010 1:57:17 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

AieuwJ napisał(a):
novy, wiem :P Tam jeszcze kilka rzeczy po angielsku się znajdzie

może zaproponujesz jakieś tłumaczenie do "Handwriting"? (ja nie moglem nic ciekawego wymyśleć, wiec zostawiłem oryginalna nazwę :P)


Z tego co widzę, to Boroda i amutin przełożyli to na rosyjski jako "Rysunki".
Zresztą w wersji angielskiej do ich opisu Sony używa "drawings", a w niemieckiej "Zeichnungen".

Handwriting to właściwie po prostu "pismo". Mogły by być też "zapiski".
Pojawić się też problem fleksyjny z odmianą końcówek w wyliczeniach: 1 książka, 2 książki, Brak książek... Dotyczy to też rysunków.

Gdyby były jakieś inne trudności z polonizacją, chętnie pomogę.

Autor:  AieuwJ [ 18 mar 2010 9:57:08 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

Foxtrot napisał(a):
Pojawić się też problem fleksyjny z odmianą końcówek w wyliczeniach: 1 książka, 2 książki, Brak książek... Dotyczy to też rysunków.


To niestety wynika z tego, że w języku angielskim są tylko dwie formy: pojedyncza i mnoga. I w tłumaczeniu można użyć też tylko dwóch form.

Autor:  Foxtrot [ 18 mar 2010 11:08:54 ]
Tytuł:  Re: SONY PRS 600 polski firmware

[quote="AieuwJ w tłumaczeniu można użyć też tylko dwóch form.[/quote]

Niestety to wiem. W normalnym wypadku kwestię rozwiązuje dosyć prosty kod, który poszczególnym formom liczebnika przyporządkowuje odpowiednie przyrostki łączone potem z tematem.
Nie zwróciłem uwagę na to jak rozwiązali to Rosjanie (też język fleksyjny)

Strona 1 z 2 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/